日本人って・・・自信 もっていいとも!韓国と中国は日本が大嫌いだが、彼らは世界中からもっと嫌われている。マクロ(macroanalysis)で世界を眺めてみよう。 日本は世界から嫌われていると悲しい誤解をしている日本の若者がいるそうです。 私はそうは思いません。 日本ほど、いろいろな国や民族に親近感をもたれている民族はいないと思います。 少なくても軽蔑されたり敵意を持たれるということは無くなった考えます。 誤解され...
日本人もみんなで・・・笑っていいとも!替え歌 : 反中笑歌 『ブタはみんなで笑った』2005年末から中国大陸でSmash Hitしている反日行動歌を反中歌に作り変えてみました。 ただいま大流行ちゅう。 Flash 約3分。http://www.cba365.cn/Newyear_5.htm*『猪都笑了』 演唄 :単行道(ブタはみんなで笑った) 演奏・歌 :単独行動隊。----------------------------------------*起来! 共匪中国所有的雑種猪猪玀們!(立て! 支...
很好/hen3 hao3と、蛮好/man2 hao3の語感の違いについて。文型は両方ともに「副詞 + 形容詞」です。・很:hen3:副詞:大変に。 とても。 (非常に)。上記の意味と、もうひとつ現代中国語の単なる接頭辞的な役割をしているだけの場合の二通りが考えられます。もともとは"程度の甚だしいこと"を表していました。 現代では単に形容詞や一部の副詞・助動詞・動詞の接頭辞のように用いられて"とても"・"たいへんに"の感じの意味にな...
「イ+尓快不快楽」の意味は?イ+尓:人偏に尓で一字です。福山雅治の「桜坂」をカヴァーした曲で、台湾の男性歌手、蘇有朋/アレック・スーが「イ尓快不快楽」を歌っています。・イ+尓快不快楽?ni3 kuai4 bu4 kuai le4.ニィ クゥァイ ブ クゥァイ ラー。(あなたは楽しい 楽しくない?)=(あなたは楽しいですか?)ピンインは中国標準語です。 台湾語(いわゆる福建語)の発音はまたべつです。 意味はどちらも全く同じになります...
Q&A:中国語ですが・・没有 のピンインのことで質問。例えば、没有人来(来る人はいない)の文の時はmeiyouのyouにはピンインがつかないのに、冷箱里什公都没有(冷蔵庫の中には何もない)の文ではmeiyouのmeiにもyouにもピンインがつくのはなぜでしょうか? 声調符号の質問ですね?声調符号とは、文字を実際に発声するときの規則を表わした補助符号です。通常、ピン音の母音の真上に付加されているヒゲの様な記号です。 規定では...
Q&A:天下布愛という文字を見ましたが、どういう意味でしょうか? 中国語でも使用されています。 中国関係で目にしたんですか?中国語での意味;天 下 布 愛。tian1 xia4 bu4 ai4ティエン シャー ブー アイ「世界に愛を広める」、「愛が広まる世界」の意です。・天下:広義で"世界"。 狭義で"国家"。 我々が住んでいる"世の中"のことです。・布 :広く伝える。 行き渡らす。 分けて配置する。(以上、全て動詞)。 旧時代の中国語...
Q&A:鳴呼の意味と読み方 最近、「鳴呼」と単発でいわれるのですが、どういう意味でどういう読み方なのでしょうか? 『ああ』 と読みます。 句末に感嘆符の"!"が付くことが多いです。 その理由は「鳴呼」という単語は感嘆詞(感動詞)に分類されるからです。意味は、ものに感じて発するときの声、誰かを呼びかけるときの声、応答の声、承諾の声 などです。 口語で私たちは毎日のように口にするときもあります。 嗚呼一言だけでは...
Q&A:余香回味はどういう意味ですか?ウーロン茶の宣伝で『余香回味』というのが有りますが、回味は後味と言う意味で、余香はどういう意味なのでしょう? 余香回味を直訳すると、「残り香の後味」になります。yu2 xiang1 hui2 wei4ユー シャン フイ ウェイこんな使い方のもあります。・烏龍茶的余香,譲我回味無窮。 (ウーロン茶の残り香(余香)の味は私を限りなく思いめぐらせます)。・余香:よこう。 残りの香り。・回味:後...
日本人って・・・震えていいとも!支那大陸のシュールな現実。ここ1〜2日、日本では大したTopicsがないし退屈なのでご近所の話をしましょうか。 26,000人。この数字が解る人は通です。Amnesty International、UN、香港、台湾情報を独断で統合判断した支那国における2004年度に死刑執行された人数。犯罪人死刑執行後の遺体処理は無論遺族が担当するのがあちらさんの習慣。 葬式代が都合つかない遺族は遺体(Body Parts)を公安病院に...
日本人って・・・笑っていいとも!*笑い話 : 『落ちたらぶって!』笑話 : ≪打我,假設飛机失事!≫*もぎり嬢 :『ご出張ですかぁ? 数珠なんか握ったりして』(検票姐:公干出差罷? 好像把念珠緊握着呢)*乗客A夫 :『売れ残った切符が手に入ったもんで、KALのが』(乗客A男:対,能拿到了没人要買下剩余的机票,是韓国民航的)*もぎり嬢 :『では・・・、12時間のフライトご満喫できますよ、きっと!』(検票姐:那麼・・・,...