
〜どのような環境下においても悪知恵が働く支那賎人とお人好しの日本人ご難の図。〜
『雪卸すための帰郷にあらねども、この家の灯りのあるかぎり雪下ろし』
東北日本海にて。日本人って・・・
料金も聞かないうちに契約しちゃっていいの?
・在日支那人:『毎度〜、お騒がせ致しま〜す!』
(在日支那賎猪:照様給大家吵鬧了,不好意思了!)
・シ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ン!(寂静,無声!)
・10分後。
(十分鐘后。)
・支那人:『雪かき屋さんで御座いま〜すよっ! 屋根の雪下ろしサービスをする。 料金は内緒、内証、あとで払うヨロシ、簡単!』
(支那賎猪:耙雪,耙雪! 幇忙耙屋頂上的雪! 費用秘密、保密,可以工作結束就付銭,很簡単!)
・ご隠居:『はぁ〜? 国さコケ下ろすって〜!?』
(日本老人:什麼! 你説拿国家大官当傻瓜儿?)
・支那人:『国じゃなくて、雪っ!』
(支那賎猪:不是国家! 是耙雪儿!)
・ご隠居:『唐行きさ〜ん!?』
(日本老人:去南方到工作的小姑娘?)
・支那人:『白雪っ!』
(支那賎猪:是白白的雪儿!)
・ご隠居:『やってもらいまひょっかあ〜!』
(日本老人:那麼做,做吧!)
・二時間后。
(両个小時后。)
・支那人:『はい、20万円のご請求! 今 払うヨロシ』
(支那賎猪:好! 二十萬円! 現在付銭就行!)
・ ・・・って、支那人さん、ご隠居さんをカモにしてはいけないアルよ。 あなたもいずれ老いるんでしょっ。 (哎! 支那賎猪子呀! 不要騙日本的老人喔。你也要老了。)
・嗚呼! 日本ご老人受難の年か、2007年も。 日本にはお巡りさんは居ないのか?(嗚呼! 対日本的老頭儿,2007年也又受苦難的一年哉。在日本到底有没有公安?)
----
・雪おろし (Wikipedia)。
・雪 (地唄) (Wikipedia)。
・雪国 (文学) (Wikipedia)。
・豪雪 (Wikipedia)。

深々と雪積もる白川郷 (参考Photo)。初稿:2006年01月。
改定:2007年01月。
負責人:kay Japan。
笑えたら ☆FC2 BlogRank☆ ← クリックよろしく
- http://kaythai.blog60.fc2.com/tb.php/70-c4edde7d
0件のトラックバック